Искам да благодаря на professore за всеотдайната му работа по преводите на Алекс Кош.
Моите благодарности също. Удоволствие беше да се прочете, отново.
Препоръчвам всичките му преводи.
Благодаря за превода! Някъде пишеше, че е любителски, но е изключително добре направен и показва страхотно ниво на познаване на руския и още по-високо ниво на познаване на нашия език (което е много важно за един преводач!). Прочетох следващата книга — „Лакомство за вампир“ — в оригинал и ми беше доста трудно, този руски ми идва прекалено модерен, за да го разбирам без проблем. Адмирации на преводача още един път!
Самите книги са забавни, увлекателни и се четат на един дъх. Автора не е от най-великите, често си противоречи сам в подробностите в рамките на две страници. Но въпреки това са завладяващи и стават за убиване на времето.
Благодаря за превода! Поредна книга на Алекс Кош, която ми хареса. Може би този път се разсейвах при четенето и е възможно да съм пропуснала някакво пояснение, но беше ли обяснено в книгата какво е „нурарихьон“?
В оригинала авторът не е сметнал за нужно да обясни думата. Защото се предполага, че типичните рускоезични читатели са запознати с манга-културата, която е тясно свързана с японската митология. Нурарихьон (букв. „изплъзващият се“) е върховен демон, предводител на японските демони „йокай“. С последния термин се означават практически всички свръхестествени същества в японската митология.
@Pocketbook, благодаря!
Не съм запозната с маната, но въпреки това поредицата ми е интересна. За йокаите беше обяснено, може би в предишната книга, като ги представяха по-подробно (да не разкривам сюжета), но ставаше ясно от написаното какво е йокай и кои са йокаите. Включително и в тази книга изброяввха евентуални други йокаи, които може да са в мината.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.
Само регистрирани потребители могат да дават коментари.