Метаданни
Данни
- Серия
- Мравките (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Le jour des fourmis, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Красимир Петров, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- billybiliana (2024 г.)
- Начална корекция
- WizardBGR (2024 г.)
- Допълнителна корекция
- billybiliana (2025 г.)
Издание:
Автор: Бернар Вербер
Заглавие: Денят на мравките
Преводач: Красимир Петров
Година на превод: 1995
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1995
Тип: роман (не е указано)
Националност: френска
Печатница: ДП „Абагар“
Редактор: Силвия Вагенщайн
ISBN: 954-529-063-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/21125
История
- — Добавяне
202. Енциклопедия
АБРАКАДАБРА: Магическата формула „Хабракадабрах“ означава на староеврейски „Да стане както е казано“ (казаните неща да оживеят). През Средновековието са я използвали като заклинание за лекуване на треска. По-късно изразът е бил заимстван от фокусниците, които чрез него показвали, че номерът им свършва и че на зрителя предстои да види гвоздея на спектакъла (момента, в който думите оживяват). Ала тази фраза не е толкова невинна, колкото изглежда на пръв поглед. Трябва да се запише формулата, съставена от деветте букви (на староеврейски гласните HA BE RA HA CA AD BE RE НА не се пишат, поради което се получава HBR HCD BRH), разположени на девет равнища по следния начин, за да се слезе постепенно до изначалното „H“ („Халеф“, което се произнася Ха):
HBR HCD BRH
HBR HCD BR
HBR HCD B
HBR HCD
HBR HC
HBR H
HBR
HB
H
Това разположение е избрано така, за да може да улавя колкото се може повече небесна енергия и да я довежда до хората. Този талисман трябва да се разглежда като фуния, около която танцува спиралата на буквите, съставящи формулата „Хабракадабрах“ и образуващи вихър от лъчи. В тяхната пресечна точка се концентрират силите на висшето време-пространство.