Метаданни
Данни
- Серия
- Мравките (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Le jour des fourmis, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Красимир Петров, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- billybiliana (2024 г.)
- Начална корекция
- WizardBGR (2024 г.)
- Допълнителна корекция
- billybiliana (2025 г.)
Издание:
Автор: Бернар Вербер
Заглавие: Денят на мравките
Преводач: Красимир Петров
Година на превод: 1995
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1995
Тип: роман (не е указано)
Националност: френска
Печатница: ДП „Абагар“
Редактор: Силвия Вагенщайн
ISBN: 954-529-063-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/21125
История
- — Добавяне
100. Бягството на Летиция
Щом пристигна в затвора, комисарят Мелиес поиска незабавно да се срещне с Летиция Уелс.
— Как реагира тя на престоя в килията? — заразпитва той директора.
— Никак. Изобщо не реагира.
— Какво искате да кажете?
— Откакто е тук, непрекъснато спи. Нищо не е яла, не е пила нито капка вода. Не е помръднала. Спи и нищо не е в състояние да я събуди.
— От колко време е така?
— От седемдесет и два часа.
Жак Мелиес изобщо не бе очаквал такова поведение. Арестуваните от него жени обикновено плачеха, крещяха яростно, но в никакъв случай не спяха.
Телефонът иззвъня.
— За вас е — обърна се към него директорът.
Беше инспектор Каюзак.
— Шефе, обаждам се от съдебния лекар. Очертава се нещо като проблем. Ами нито една от мравките на журналистката не помръдва. Какво ще кажеш на това?
— Ще кажа, ще кажа… Ще кажа, че просто зимуват.
— По средата на август ли? — удиви се инспекторът.
— Точно така! — повтори самоуверено Мелиес. — Емил? Кажи на съдебния лекар, че след малко ще намина да поговоря с него.
Пребледнял, Жак Мелиес остави слушалката.
— Летиция Уелс и нейните мравки зимуват.
— Моля?
— Така е, учил съм това по биология. Когато е студено, когато вали, когато царицата изчезне, насекомите прекратяват всякаква дейност и забавят сърдечния си ритъм, докато заспят или докато умрат.
Двамата мъже прекосиха целия затвор тичешком, докато стигнат до килията на Летиция. Още с влизането си те изпитаха облекчение. От устните на младата жена излизаше тихо сумтене. Мелиес я улови за китката и установи, че пулсът й е… леко забавен. Взе да я разтърсва, докато накрая тя се събуди.
Летиция леко отвори теменужените си очи, положи известно усилие да си спомни къде се намира и най-сетне позна комисаря. След това се усмихна и отново заспа. Мелиес реши засега да не дава воля на смесените чувства, които го вълнуваха.
Той се обърна към директора на затвора:
— Ще видите, че утре сутринта ще си поиска закуската. Готов съм да се обзаложа.
Под нежната кожа на клепките теменужените очи трепкаха наляво, надясно, нагоре, надолу, сякаш искаха по-добре да проследят перипетиите на съня. Отстрани това изглеждаше доста странно. Летиция сякаш бе избягала в света на сънищата.