Метаданни
Данни
- Серия
- Патрик Хедстрьом (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Olycksfågeln, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от шведски
- Ева Кънева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Камила Лекберг
Заглавие: Прокоба
Преводач: Ева Кънева
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: шведски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман (не е указано)
Националност: шведска
Печатница: Печатница „Инвестпрес“
Художник: Стефан Касъров
Коректор: „Колибри“
ISBN: 978-619-150-224-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16146
История
- — Добавяне
— Търсим Силвио Манчини. — Патрик показа полицейската си карта на жената, която им отвори.
Тя отстъпи и се провикна назад:
— Силвио! Дойдоха от полицията.
Белокос мъж с джинси и пуловер се появи срещу тях. Подсъзнателно Патрик бе очаквал да види свещеника в богослужебни одежди, а не в ежедневно облекло. Като се позамисли обаче, установи, че свещеникът не може непрекъснато да носи одежди, ала все пак му трябваха няколко секунди да се пренастрои към изненадващата гледка.
— Казвам се Патрик Хедстрьом, а това е колегата ми Мартин Мулин.
Свещеникът кимна и ги покани да седнат на меката мебел. Помещението не беше голямо, но изглеждаше добре поддържано. Патрик забеляза наличието на атрибути, които лаическите му познания свързваха с католицизъм: изображения на Дева Мария и голямо разпятие. Жената, която им отвори, сервира кафе и сладки. Силвио й благодари, а тя само се усмихна и се оттегли. Свещеникът насочи вниманието си към посетителите и попита на безупречен шведски, но с отчетлив италиански акцент:
— С какво мога да ви бъда полезен?
— Бихме искали да ви зададем няколко въпроса за Елса Форшел.
— Надявах се рано или късно полицията да открие някакви улики — въздъхна свещеникът. — Вярвам в очистителния огън, но предпочитам убийците да получават наказанието си приживе.
Усмивката му изразяваше и опечаление от трагичната съдба на покойницата, и чувство за хумор. Патрик остана с впечатлението, че Силвио Манчини е бил близък с Елса, а следващият коментар на свещеника потвърди предположението му:
— С Елса бяхме добри приятели от дълги години. Тя участваше активно в дейността на нашата епархия, а аз бях неин изповедник.
— Елса по рождение ли беше католичка?
— Не — засмя се Силвио. — Повечето католици в Швеция са хора от имигрантски семейства. Елса дойде веднъж на литургия и според мен откри своя дом при нас. Тя беше… — той се поколеба — … изтерзана душа. Търсеше нещо, което откри при нас.
— Какво търсеше? — попита Патрик.
От осанката на симпатичния свещеник лъхаше спокойствие и кротост. Отец Силвио беше истински Божи човек.
Свещеникът дълго мълча. Очевидно обмисляше отговора си.
— Опрощение — отвърна накрая той и погледна Патрик право в очите.
— Опрощение? — повтори въпросително Мартин.
— Да, опрощение — спокойно потвърди свещеникът. — Та нали всички търсим точно опрощение на греховете ни, на пропуските ни, на недостатъците и грешките ни. Опрощение за постъпките ни и за бездействието ни.
— И за какво търсеше опрощение Елса? — тихо попита Патрик и впери настойчиво поглед в свещеника.
За миг отец Силвио сякаш реши да сподели с полицаите цялата истина, но после сведе поглед и отвърна:
— Изповедта е свещено тайнство. А и какво значение има? Всички се нуждаем от прошка.
Патрик остана с впечатлението, че свещеникът скри нещо зад тези думи, но знаеше, че изповедникът е длъжен да запази в тайна всичко, което е чул, и затова не се опита да притиска отец Силвио.
— От колко време членуваше Елса във вашата енория?
— От осемнайсет години. Както казах, с нея станахме много близки.
— Да е имала врагове? Да ви е споделяла, че някой иска да я нарани?
По лицето на свещеника отново пролича известно двоумение, после той поклати глава.
— Не знам нищо такова. Освен мен и миряните в енорията Елса нямаше никого. Ние бяхме нейното семейство.
— Това обичайно ли е? — попита Мартин и в гласа му неволно се промъкна недоверчива нотка.
— Знам какво си мислите — кимна среброкосият отец. — В нашата енория няма правила или забрани, които да ограничават живота на енориашите. Повечето имат семейства и приятели извън енорията. Ние не сме по-различни от коя да е християнска общност. Но Елса имаше само нас.
— Починала е, след като някой насилствено е налял в гърлото й голямо количество алкохол. Какво беше отношението й към спиртните напитки?
Патрик отново долови някакво колебание у свещеника; потиснато желание да говори.
— Елса беше като всеки нормален човек — засмя се отец Силвио. — В събота вечер си пийваше по чашка-две вино. Но никога не е прекалявала. Консумираше съвсем разумно. Показах й колко хубави са италианските вина. Тук от време на време организираме дегустация на вино. Много приятни събирания.
Патрик повдигна вежда: католическият свещеник определено го изненадваше.
След като размисли дали не пропуска нещо, Патрик остави визитката си на масичката помежду им:
— Ако се сетите нещо, не се колебайте да се свържете с нас.
— Танумсхеде — прочете на глас Силвио. — Къде се намира?
— На западното крайбрежие. Между Стрьомщад и Удевала.
Изведнъж кръвта се отдръпна от лицето на свещеника и за миг то придоби мъртвешка бледност — като лицето на Мартин след вчерашното пътуване. После отец Силвио се окопити и само кимна. Изненадани от реакцията му, Патрик и Мартин се сбогуваха с него. И двамата останаха с чувството, че свещеникът знае повече, отколкото им каза.