Метаданни
Данни
- Серия
- Робърт Хънтър (7)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- I Am Death, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 31 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Крис Картър
Заглавие: Отмъстителят
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издател: Ера
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Експреспринт ЕООД
Редактор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-389-357-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6790
История
- — Добавяне
82.
Хънтър кара почти час, когато най-после забеляза тесния черен път, скрит в храстите вляво от шосето, по което се движеше. Нямаше пътни знаци, никакви указания и осветление и дори някой, който го търсеше, трудно щеше да го намери. Хънтър лесно можеше да го подмине. И Робърт го направи. Той мина два пъти по същата отсечка на шосето, преди най-после да забележи пролуката в храстите.
Спря и насочи фаровете на колата към нея.
— Това ли е? — запита се той и се наведе напред към волана. — Сигурно е това. Тук няма нищо друго.
Отклони се от шосето и колата му изчезна сред храстите, сякаш я погълна нощта.
Неравният път беше осеян с грапавини и дупки и това заедно с непрогледния мрак го принуди да намали скоростта до напрегнато пълзене. След около хиляда и двеста метра и два завоя, единият наляво, а другият надясно, храстите и шубраците от двете страни на пътя оредяха и отстъпиха пред безкрайни полета от пясък, кактуси ескобария и пустинен невен.
Хънтър продължи да кара, като внимаваше да избягва големите дупки. Малките бяха неизбежни. Имаше ги навсякъде по пътя.
След още осемстотин метра пътят пак зави наляво и се отправи нагоре по малък хълм. Докато се спускаше надолу от другата страна, растителността отново се промени. Невенът изчезна и се появиха дървета късолистна юка и пустинни върби. Все още преобладаваха пясък и кактуси ескобария. Докато заобикаляше една по-гъста група кактуси, му се стори, че съзря нещо в далечината. Някаква огромна сянка. Той веднага удари спирачки и изгаси фаровете. Извади бинокъла от жабката и слезе от колата.
За лош късмет нощта беше облачна и безлунна. Нямаше и звезди и беше твърде тъмно да види нещо от мястото, където стоеше. Робърт потърси някакво възвишение и когато не намери, се покачи на покрива на колата.
Пак не видя нищо.
Трябваше да се приближи.
Хънтър се качи в буика си и потегли с изгасени фарове, този път още по-бавно отпреди. Измина четиристотин метра, спря, слезе от колата и внимателно огледа терена.
Нищо вдясно от него.
Нищо право пред него.
Нищо… Той се наведе напред. Ето. Отпред и малко вляво.