Метаданни
Данни
- Серия
- Робърт Хънтър (7)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- I Am Death, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 31 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Крис Картър
Заглавие: Отмъстителят
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издател: Ера
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Експреспринт ЕООД
Редактор: Лилия Анастасова
ISBN: 978-954-389-357-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6790
История
- — Добавяне
11.
Главната сграда на лосанджелиския Институт по съдебна медицина на Норт Мишън Роуд беше внушителна както по размери, така и в архитектурно отношение. Голямата болница, превърната в морга, демонстрираше нюанси на Ренесанс и неокласицизъм и имаше фасада от теракотени тухли със светлосиви детайли. От двете страни на екстравагантното входно стълбище се извисяваха старомодни стълбове с лампи и съдейки само по външния вид, човек би си помислил, че вдъхновението за този пищен дизайн е дошло от стария град в Прага или историческите университети в Оксфорд.
Гарсия паркира в зоната, запазена за служителите на силите на реда. Двамата детективи бързо се качиха по стълбите, водещи към главната сграда, отвориха големите остъклени врати на оживеното, но приятно охладено с климатик фоайе, и влязоха.
Не се изненадаха от големия брой хора вътре. Лосанджелиският Институт по съдебна медицина беше най-оживеният в целите Съединени щати и приемаше по стотина трупа всеки ден. Освен това беше единственият в страната с магазин за сувенири, където човек можеше да си купи суитчъри, бейзболни шапки, чаши, кости от скелет и куп други неща, всичките с емблемата на лосанджелиската морга.
Хънтър и Гарсия заобиколиха група японски туристи и се приближиха до главната рецепция. Чернокожата служителка на средна възраст отмести поглед от екрана на компютъра, махна очилата си за четене и им отправи усмивка, която беше сърдечна и същевременно тъжна.
— Здравейте, господа. Какво мога да направя за вас? — Тя говореше с тона на библиотекарка.
Поздравите на рецепционистите в моргата бяха едни и същи навсякъде в САЩ. Те никога не поздравяваха хората с думите „добро утро“, „добър ден“ или „добър вечер“. Онези, които посещаваха моргата, трудно биха открили нещо добро в деня, който преживяваха.
— Детективи Хънтър и Гарсия от лосанджелиската полиция. Идваме при доктор Каролин Хоув — каза Робърт и показа служебните си документи. Карлос направи същото. — Тя ни очаква — добави Хънтър.
Рецепционистката разгледа детективските им значки и протегна ръка към телефона пред нея, но преди да набере номера, тежката метална врата в източната стена се отвори и във фоайето влезе доктор Хоув.
— Робърт, Карлос — възкликна тя. — Идвате точно както обещахте.
Каролин беше облечена с бяла лабораторна престилка с карта със снимка, закачена на левия джоб, и държеше синя папка в дясната си ръка.
— Здравей, докторе — сърдечно я поздравиха в един глас двамата.
Доктор Хоув беше висока и слаба жена с дълбоки, проницателни зелени очи. Дългата й кестенява коса беше прибрана на кок и пъхната под мрежичка като на работничка във фабрика. На врата й висеше хирургична маска.
— Ще го кажа още веднъж — добави тя. — Не съм сигурна дали е уместно, но… добре дошли отново, и двамата. — Каролин погледна Хънтър и присви очи. — Въпреки че ти не изглеждаш като да си се върнал от почивка, Робърт. Наистина ли ходи някъде?
— О, да.
Гарсия сдържа усмивката си.
— Е, какво откри, докторе? — попита Хънтър, поглеждайки папката в ръцете й.
Доктор Хоув не проследи погледа му, а кимна към вратата, през която току-що беше излязла.
— По-добре елате с мен.