Метаданни
Данни
- Серия
- Малкият Никола (11)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Histoires inédites du petit Nicolas — volume 2, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Венелин Пройков, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,8 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Рьоне Госини; Жан-Жак Семпе
Заглавие: Коледа с малкия Никола̀
Преводач: Венелин Пройков
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: повест
Националност: френска
Печатница: „Инвестпрес“ АД
Художник: Жан-Жак Семпе
Художник на илюстрациите: Жан-Жак Семпе
Коректор: Шели Барух
ISBN: 978-619-150-273-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2194
История
- — Добавяне
При бръснаря
Мама плъзна ръце по косата ми и каза:
— Боже, каква грива!
После ми каза:
— Вече си голямо момче, нали, Никола̀?
Аз много-много не обичам мама да ми казва, че съм голямо момче, понеже след това винаги си имам разни неприятности. Ама нямаше как да го отрека, вярно съм станал доста голям: като сядам на масата да се храня, вече почти не ми е нужна възглавница на стола, освен когато ям макарони, понеже тогава човек трябва да вижда добре какво прави.
— Е — каза мама — след като си голямо момче, ще отидеш сам при бръснаря!
Аз не обичам да ходя при бръснаря, той е в бяло като зъболекарите и като докторите, има ножици, бръсначи и машинки, от които ми става студено, а може и да ме пореже. Освен това падат косми по носа и в очите, а няма как човек да ги махне заради кърпата, пък не бива и да мърда, понеже — кръц с бръснача. А и когато излизам от бръснаря, приличам на палячо, нямам коса около ушите, а косата отгоре е прилепена.
— Мамо — казах аз — не искам да ходя до бръснаря!
— ПРИ бръснаря — поправи ме мама. — Ще отидеш ей сегичка, иначе ще ме ядосаш!
Мама явно не се шегуваше. Излязох от къщи, за да отида ПРИ бръснаря, както каза мама. Мама ми беше дала парички и ми беше казала да поискам да ми открият ушите и отпред — по-късо. На улицата срещнах Алсест, Рюфюс и Клотер, които играеха на топчета.
— Къде така? — попита ме Алсест.
— При бръснаря — отвърнах аз.
Тогава Алсест, Рюфюс и Клотер решиха да дойдат с мене, беше им писнало да играят, а и Алсест беше спечелил всички топчета.
Когато пристигнахме при бръснаря, двете кресла бяха заети. Бръснарите ни изгледаха, изблещиха очи и единият каза:
— Не! О, не!
А другият му отвърна:
— Смелост, Марсел!
Трябваше да чакаме и поразгледахме списанията, които бяха на една маса и имаха сумати косми между страниците. Списанията не бяха много интересни и Клотер тъкмо правеше самолетче с една страница, която беше откъснал, когато бръснарят, който се наричаше Марсел, рече с разтреперан глас:
— Е, аз съм свободен, кой от вас ще седне пръв?
Аз му отговорих, че аз съм пръв и че не само съм пръв, ами съм и единствен. Господин Марсел изгледа моите три приятелчета и попита:
— Ами те?
— Ние само за майтап — отвърна Алсест.
— Да — обади се и Клотер — след като Никола̀ мине при вас, прилича на палячо, искаме да видим как го правите.
Господин Марсел стана целият червен.
— Я веднага да се махате оттук! Това не ви е училищен двор!
Аз веднага излязох самичък, но господин Марсел ме догони на тротоара.
— Не ти — каза господин Марсел — другите!
Но Рюфюс, Клотер и Алсест не искаха да се махнат от бръснарницата.
— Ако ни изгоните — заяви Рюфюс — ще се оплача на татко, пък той е полицай!
— А аз — добави Алсест — ще кажа на моя татко, който е приятел с таткото на Рюфюс!
Другият бръснар се приближи и каза:
— Спокойно де, спокойно. Можете да останете, деца, но ще мирувате, нали?
— Ами че как — рече Клотер.
— Виждаш ли, Марсел — каза бръснарят — необходими са тактичност, гъвкавост и всичко ще бъде наред.
Господин Марсел въздъхна дълбоко и ме изгледа с една особена, доста тъжна усмивка. После сложи една къса дъска върху страничните облегалки на креслото, хвана ме под мишниците, каза „опала“ и ме сложи да седна на дъската.
— Е, моето момче — попита ме той — значи обичаш да ходиш на бръснар?
— ПРИ бръснаря — отговорих аз.
Господин Марсел започна да се смее като татко, когато мама му се скара, каза, че съм много умен, и ме попита колко прави две по две. Отговорих му, че прави четири, а това явно толкова му допадна, че добавих — четири по три прави дванайсет, а седем по пет прави трийсет и пет. Никога не съм виждал някой толкова да си пада по умножението колкото господин Марсел. Рюфюс и Алсест решиха също да се проявят и започнаха да рецитират таблицата за умножение, а Клотер си мълчеше, понеже е най-слабият ученик в класа и хич не го бива по смятане.
— Добре, стига, дотук, тихо! — каза господин Марсел.
— Гъвкавост, Марсел — рече другият бръснар, който беше зает да бръсне един господин, като го мажеше със сума ти сапун по лицето.
— Тоя ваш клиент е като торта със сметана! — обади се Алсест, който обича да си похапва.
Малкото кожа от лицето на клиента, която се виждаше, понеже по нея нямаше сапун, стана яркочервена.
— Побързайте, Луи — каза клиентът и май лапна малко сапун, понеже бръснарят го мажеше с четката под носа тъкмо когато заговори.
— Как да ти подстрижа косата? — попита ме господин Марсел.
— Много дълга на бузите, като на каубоите — рече Рюфюс.
— Не, всичко да е бръснато, като на борците по телевизията — каза Клотер.
— Млъквайте! — извика господин Марсел. — Вас изобщо не съм ви питал!
— Аз нищо не съм казал! — заяви Алсест.
— Гъвкавост, Марсел! — подметна господин Луи.
— Абе я млъкни! — отвърна му господин Марсел.
— Ушите да са открити и по-късо отпред — казах аз.
— А? — рече господин Марсел, който май съвсем се беше разсеял.
Господин Марсел взе ножицата и започна да щрака с нея над главата ми, но се спря, понеже чу щракане отзад. Алсест беше награбил една ножица и се забавляваше, режейки списанията заедно с Рюфюс и Клотер.
— Какво правите? — извика господин Марсел.
— Самолетчета — отговори Алсест.
Господин Марсел обаче явно не си падаше по хартиените самолетчета, защото поиска Алсест да му върне ножицата и да кротува.
— Не може човек и да се помайтапи — каза Рюфюс.
— Вярно, трудно е да се реже хартия с машинката за стригане! — рече Клотер.
— Дай я тука! — извика господин Марсел и взе машинката от Клотер.
— Не се мятай така — каза господин Луи — че ще взема да отрежа ухото на моя клиент.
— Ей, ей, ей, внимавайте! — викна клиентът, който още си беше с всички уши, ама май се беше притеснил.
— Ще ми стрижете ли косата? — попитах аз господин Марсел.
Тъй де, той си се забавляваше с приятелчетата, а аз седях и чаках.
Господин Марсел започна да ми подстригва косата. Алсест, Рюфюс и Клотер се бяха изправили зад него и гледаха.
— Според теб не го ли взема много късо? — попита Алсест.
— Не, тъпото е, че не е еднакво от всички страни — отвърна Клотер.
— Тихо! — извика господин Марсел.
Чу се „ох“. Беше извикал господинът, дето го бръснеха.
— Прощавайте, господине — каза господин Луи — трепнах заради моя колега.
Господинът не му прости, а пожела да му избършат сапуна, искал да си тръгне веднага.
— Ама, господине — рече господин Луи — обръснат сте само от едната страна!
— А тя кърви — тросна се господинът. Стига ми толкоз.
Господинът си избърса лицето и си тръгна.
— Странни клиенти имате — обади се Рюфюс.
Господин Луи тръгна към него, обаче господин Марсел каза:
— Гъвкавост, Луи!
Тогава господин Луи се спря и ми се стори, че ще тръгне към господин Марсел.
Господин Марсел успя да ме подстриже докрай, докато Рюфюс се забавляваше да пръска Клотер с пулверизатора. Господин Луи пък се опитваше да си прибере талка, който Алсест му беше отмъкнал. Всички адски се забавляваха.
При господин Луи и при господин Марсел явно рядко имаше подобна веселба — като си тръгнахме, те се отпуснаха в креслата си много тъжни и се гледаха в огледалата мълчешком, горкичките.
Трябва много скоро да се върнем пак, за да ги ободрим!




