Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
LʼAngoisse Du Roi Salomon, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
Silverkata (2019)
Корекция и форматиране
NMereva (2019)

Издание:

Автор: Ромен Гари

Заглавие: Терзанията на цар Соломон

Преводач: Иво Христов

Година на превод: 2006

Език, от който е преведено: френски

Издание: първо

Издател: Весела Люцканова

Град на издателя: София

Година на издаване: 2006

Тип: роман

Националност: френска

Печатница: Инвестпрес АД

Редактор: Вихра Манова

Художник: Валентив Киров

ISBN: 954-311-044-1; 978-954-311-044-5

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10734

История

  1. — Добавяне

XXVII

Когато пристигнах у госпожица Кора с букета, я заварих да плаче.

— Какво има, госпожице Кора? Какво се е случило?

Така и не ми се обръщаше езикът да й кажа просто Кора. Цялото й лице се беше сгърчило, а очите й сякаш зовяха за помощ.

— Арлети…

Сетне поклати глава и гласът й секна. Седнах до нея и нежно я прегърнах. Това малко я успокои. Взе седмичника, който държеше на коленете си.

— Чуй това…

Прочете ми какво е казала госпожица Арлети в Point: „Жалко е да отхвърлиш напълно миналото, без да задържиш поне частица от него…“.

После гласът й се скъса и тя се разрева като в песента на господин Жан Риктюс „Нищо не може да се направи, можем само да поревем“, която имаше на плоча. През тази нощ се опитах да я утеша както никога досега. Цяла нощ се сражавах с „Нищо не може да се направи“. Не можех да върна двайсетте години на госпожица Кора, нито пък да я подредя в първите редици на народната памет, редом с Арлети, Пиаф, Дамиа и Фреел, но я задържах поне малко като жена, а после отидох при Алин и тогава тя ме прегърна и притвори нежно очите ми с устни.